|
Bac 2012 |
|
||||||||||
|
Récapitulatif de votre recherche |
|
Liste des sujets Bac L |
32 documents disponibles |
Volver a España |
|
|
2008 - Espagnol LV1 - Compréhension écrite Lire le sujet |
|
|
La compréhension propose une série de questions de
repérage sous forme de QCM, qui concernent de manière particulière les
lieux évoqués : où l'on est, où l'on va... |
|
Familia española en Francia |
|
|
2008 - Espagnol LV1 - Expression Lire le sujet |
|
|
Les questions de rédaction portent sur le pourquoi et le
comment de l'expérience de ces immigrés. |
|
El miedo de Raquelita |
|
|
2008 - Espagnol LV1 - Traduction Lire le sujet |
|
|
La traduction ne devait pas poser de gros problèmes, malgré
une ou deux expressions familières. La traduction porte sur quelques lignes de
dialogue entre la petite-fille et sa grand-mère. Aucun mot n'est difficile,
mais quelques expressions de langue orale pouvaient poser quelques problèmes.
La traduction porte également sur les marqueurs temporels. |
|
Un niño peruano lejos de su madre |
|
|
2007 - Espagnol LV1 - Compréhension écrite Lire le sujet |
|
|
Le travail demandé consistait essentiellement à repérer des éléments relativement faciles pour des LV1. Le vocabulaire était relativement courant. |
|
Carta a su madre |
|
|
2007 - Espagnol LV1 - Expression Lire le sujet |
|
|
Les deux questions d’expression étaient variées,
l’une consistait à caractériser de manière synthétique la
"réalité" que vit cette famille. La seconde était une lettre. |
|
Cae la nieve en Espana |
|
|
2007 - Espagnol LV1 - Traduction Lire le sujet |
|
|
La traduction comportait quelques petites difficultés, qui tenaient plus à la traduction qu’à la compréhension même qui était sans problème majeur. |
|
Decisión y obtención del regalo de Magdalena |
|
|
2006 - Espagnol LV1 - Compréhension écrite Lire le sujet |
|
|
Les questions posées, notamment celles de compréhension sont faciles, bien que précises. |
|
Personalidad del niño |
|
|
2006 - Espagnol LV1 - Expression Lire le sujet |
|
|
La deuxième partie de l'expression personnelle était plus délicate, car vous deviez donner au dialogue une impression de naturel. |
|
Una navidad chilena |
|
|
2006 - Espagnol LV1 - Traduction Lire le sujet |
|
|
La traduction ne devait pas vous poser trop de problèmes si vous aviez bien compris quelques mots techniques : fajo (liasse), mesón (comptoir) et le mot alivio (soulagement) qui admettait difficilement une autre traduction. |
|
Disputa culminante |
|
|
2005 - Espagnol LV1 - Compréhension écrite Lire le sujet |
|
Conflictus taxista/cliente |
|
|
2005 - Espagnol LV1 - Expression Lire le sujet |
|
Disputa culminante |
|
|
2005 - Espagnol LV1 - Traduction Lire le sujet |
|
Consultez les résultats du brevet, BTS, CAP, BEP 
|
Autres Examens |