Le sujet 2008 - Bac ES - Espagnol LV1 - Compréhension écrite |
Avis du professeur :
La compréhension propose une série de questions de
repérage sous forme de QCM, qui concernent de manière particulière les
lieux évoqués : où l'on est, où l'on va...
|
Volver a España
El
general Franco se está muriendo y la familia de la joven protagonista decide
volver a
España.
Después
de tantos años de inmovilidad, todo había empezado a cambiar muy deprisa para
ellos, los españoles. Raquelita era pequeña, pero
se daba cuenta. Se vuelven, se vuelven, se
vuelven, ya se han vuelto.
- Nos volvemos, dijo también su
padre, y aunque él había nacido en Toulouse, y su mujer en
5 Nimes, no podría haber utilizado otro verbo, decirlo de
otra manera. Me voy la semana que
viene, yo solo. Los demás se quedan hasta
Navidad, mientras encuentro un piso, y le busco un
colegio a la niña y eso. Como Raquel1
se queda sola con los críos y el trabajo le pilla tan
lejos², he pensado que se podrían quedar con
vosotros estos meses.
Era septiembre
del 75, habían pasado el mes de agosto en Torre del Mar, y su padre había
10 encontrado trabajo en España, no en Málaga, la ciudad del abuelo
Aurelio, sino en Madrid, la
ciudad del abuelo Ignacio.
Su hermano Mateo era todavía tan pequeño que
nunca tendría recuerdos de París, pero ella
había cumplido ya seis años, y empezó a echarlo
todo de menos3 antes de tiempo.
- Pero,
vamos a ver..., ¿por qué no te quieres ir? La abuela Anita picaba las nueces
para la
15 ensalada y vigilaba con gesto preocupado el silencio huraño4
de su nieta. Ya verás lo bien que
vais a estar en Madrid, y por el colegio no le
preocupes. ¿No te acuerdas de cómo lloraste
cuando te conté que ya no ibas a volver a la
guardería? ¿Y qué? Pues nada. Encontraste a
Mademoiselle Françoise, que era tan simpática, y
enseguida hiciste un montón de amigos.
Pues en España igual, o mejor, porque es tu país.
Nosotros somos españoles, ya lo sabes.
20 Yo no, estuvo a punto de responder Raquelita, vosotros sí pero yo
no, yo soy parisina, nací
aquí y no me quiero ir, me da miedo irme, dejar a
mis amigos, mi barrio, mi casa, el autobús,
las calles, los programas de televisión. Eso
pensó, y si se conformó con una queja modesta no
fue porque sus seis años no se consintieran
formular sus sentimientos con precisión, sino
porque ya sabía, siempre había sabido, que en
aquella casa estaba prohibido decir eso en voz
25 alta.
- Si por lo menos fuéramos a
Málaga. Allí están los abuelos, y lo conozco de ir en verano.
- ¿Y qué? Tu abuelo Ignacio es
de Madrid. Pídele que te cuente, anda. Yo no he estado
nunca allí y me la sé de memoria.
- ¿Y por qué no os venís con
nosotros, abuela?
30 - Porque a tu abuelo no le da la gana, porque es
el hombre más cabezón5 que hay en el
mundo. Cuando quisieron darle la nacionalidad
francesa, no la quiso él, cuando pudimos
empezar a ahorrar6, se negó a comprar
un piso. Aquí estamos y aquí seguiremos. Nos
volveremos los últimos, mira lo que te digo, los últimos.
- Pero a ti te gustaría...
35 - Claro que me gustaría -la abuela sonrió, se
sentó en una silla, la cogió en brazos. Si me
hubiera casado con un francés, como Olga, pues
no, pero... Me casé con tu abuelo, tuve esa
suerte, porque hemos sido muy felices pero
siempre en español, hablando en español,
cantando en español, criando hijos españoles, con
amigos españoles, comida española,
costumbres españolas, comiendo tarde y cenando
más tarde todavía, trasnochando y
40 durmiendo la siesta. Aprendí a guisar igual que mi suegra, cocido
los sábados, paella los
domingos, lo he seguido haciendo todos estos
años. Ahora ya no sé qué hacemos aquí, qué
vamos a hacer aquí, sobre todo cuando os volváis
vosotros. Si fuera por mí, ya estaríamos en
Madrid.
Almudena Grandes, El corazón helado, 2007
1 La madre de
Raquelita
2 Le pilla tan lejos : se encuentra tan lejos
3 Echar de menos : regretter
4 Huraño : farouche
5 Cabezón : têtu
6 Ahorrar : économiser
Remarque : 1 ligne = 10 mots.
1. La
familia decide volver a:
a. Málaga
b. Madrid
c. Torre del Mar
d. Nimes
Elige la respuesta correcta justificándola con una frase del texto.
2. Di si
cada afirmación es verdadera o falsa. Justifica cada una de tus respuestas
citando el texto.
a. El padre se va a España primero.
b. Raquel necesita ayuda para cuidar de los
niños.
c. El resto de la familia se reunirá con él a la
semana siguiente.
d. El padre viaja a España para encontrar
trabajo.
3.
Raquelita afirma que no quiere irse de Francia.
Copia la frase entera que lo indica.
4. La
abuela trata de convencerla.
Entresaca dos elementos que lo indican.
5. ¿Tiene derecho Raquelita a expresar su opinión? Entresaca la frase que lo muestra.
6. Los
abuelos no se van porque:
a. Han comprado un piso en París.
b. El abuelo no quiere.
c. Toda la familia se queda en Francia.
d. No tienen la nacionalidad francesa.
Elige la respuesta correcta y justifícala con un ejemplo del texto.
7. ¿Se
adaptaron los abuelos al modo de vida francés?
Contesta con dos elementos sacados del texto.
8. Propón otro título utilizando una expresión del texto.
9.
Traduire depuis "- Nos volvemos..." (l.4) jusqu'à "... estos
meses." (l.8).
1. La familia decide volver a:
a. Málaga
b. Madrid
c. Torre del Mar
d. Nimes
Elige la respuesta correcta
justificándola con una frase del texto.
La respuesta correcta es Madrid. En las líneas 9
y 10 del texto: "su padre había encontrado trabajo en España, no en
Málaga, la ciudad del abuelo Aurelio, sino en Madrid, la ciudad del abuelo
Ignacio".
2. Di si cada afirmación es verdadera o falsa. Justifica cada una de tus respuestas citando el texto.
a. El
padre se va a España primero. Es verdadera.
En las líneas 5 y 6: "Me
voy la semana que viene, yo solo".
b. Raquel
necesita ayuda para cuidar de los niños. Es
verdadera.
En las líneas 7 y 8:
"Como Raquel se queda sola con los críos y el trabajo la pilla tan lejos,
he pensado que se podrían quedar con vosotros estos meses".
c. El
resto de la familia se reunirá con él la semana la semana siguiente. Es falsa.
En la línea 6: "Los
demás se quedan hasta Navidad".
d. El
padre viaja España para encontrar trabajo. Es
falsa.
En las líneas 9 y 10 del
texto: "su padre había encontrado trabajo en España".
3.
Raquelita afirma que no quiere irse de Francia. Copia la frase que lo indica.
La frase que lo indica es la siguiente: líneas 20 y 21:
"yo soy parisina, nací aquí y no me quiero ir".
4. La
abuela trata de convencerla. Entresaca dos elementos que lo indican.
Los dos elementos que lo indican son los siguientes:
● línea 15: "Ya verás lo bien que vais a estar en Madrid".
● línea 18: "un montón de amigos" (la abuela le explica que tendrá de
nuevo muchos amigos como en Francia).
5. ¿Tiene
derecho Raquelita a expresar su opinión? Entresaca la frase que lo muestra.
No, Raquelita no tiene derecho a expresarsarla como
vemos en la línea 24 y 25 : "... que en esta casa estaba prohibido decir
eso en voz alta". "Eso" se
refiere a decir en voz alta que ella no es española, es parisina porque nació
en Paris.
6. Los
abuelos no se van porque:
a. Han comprado un piso en París.
b. El abuelo no quiere.
c. Toda la familia se queda en Francia.
d. No tienen la nacionalidad francesa.
Elige la respuesta correcta y justifícala
con un ejemplo del texto.
La respuesta correcta es la letra b. Línea 30:
"Porque a tu abuelo no le da la gana".
7. ¿Se
adaptaron los abuelos al modo de vida francés?
Contesta sacando dos elementos sacados del texto.
No, los abuelos no se adaptaron al modo de vida
francés.
Los dos elementos son los siguientes:
La abuela está hablando a Raquelita y le explica:
● Líneas 37 - 38: " hemos sido siempre felices pero siempre en español,
hablando en español, cantando en español..."
● Líneas 41 - 43: "Ahora ya no sé qué hacemos aquí, qué vamos a hacer aquí
(...). Si fuera por mí, ya estaríamos en
Madrid".
8.
Propón otro título utilizando una expresión del texto.
Varios títulos son posibles:
1. El final de la Dictadura (alusión a la inminente muerte del general Franco).
2. Los hijos de los inmigrantes
españoles (la reacción de Raquelita a la decisión de volver a España).
3. Nostalgia del país
(los sentimientos de la abuela al final del texto).
9. Traduire depuis "—Nos volvemos..." (l.4)
jusqu'à "Estos meses." (l.8)
— Nous rentrons, dit aussi son père, et bien qu'il fût
né à Toulouse et sa femme à Nîmes, il n'aurait pas pu utiliser d'autre verbe,
le dire d'une autre manière / autrement. Je m'en vais la semaine prochaine,
tout seul. Les autres restent jusqu'à Noël, en attendant que je trouve un
appartement et que je trouve une école à la petite et le reste. Comme Raquel
reste seule avec les enfants et qu'elle travaille si loin, j'ai pensé qu'ils
pourraient rester avec vous quelques mois.