Secteur : tourisme, Loisirs
Fonction : il traduit les paroles d'une personne parlant une autre langue lors de réunions, de conférences internationales, de rencontres politiques. Il peut travailler à l'écrit sur des contrats dans les entreprises privées mais l'oral est plus son domaine.
Formation : ESIT (Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs) et
l'ISIT (Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction) ou
master professionnel en langue
Voie d'accès à la formation : Bac et plus
Concours : non
Alternance : non
Qualités requises : être
doué pour les langues est une condition obligatoire. Il faut posséder une
grande capacité de concentration pour écouter et traduire simultanément un discours et être
disponible car les conférences se passent souvent à l'étranger.
Les plus : le rôle de l'interprète peut être très important pour des décisions politiques par exemple. C'est un métier très enrichissant sur le plan des rencontres.
Les moins : l'interprète travaille peu (1/3 de l'année) et même si son salaire est approprié, les journées sans mission peuvent être très longues.
Niveau de formation : Bac + 5
Salaire de départ envisageable : 1 600 net mensuel dans le privé, 5 700 net mensuel dans la fonction publique
En savoir plus : Association internationale des interprètes de conférence
Autres métiers du secteur : Agent de voyage, animateur, chef de produit, concepteur fortaitiste, consultant en tourisme, guide-accompagnateur, etc.